Прилетел я в Сеул 1 марта 2014 года. Кратко о фоновом окрасе моей жизни того времени: мне было полных 24 года, родился и прожил всё свое детство до поступления в ВУЗ в очень маленьком городе (45 тыс. людей) на юге России. Ко времени переезда в Корею я побывал в США (по стартревел) и во Франции (на курсах по изучению языка — 1 месяц), последний год перед отъездом жил в Питере. А, и про азию все мои знания сводились к «суши – это Япония, пуэр – это Китай, Самсунг и Хёндай – это Корея, ядерное оружие – это Северная Корея», ну и что иностранец азиатской внешности говорящий явно на каком-то азиатском языке – это, скорее всего, китаец. Да, азией я интересовался слабо, мягко выражаясь.
По прилёту я решил начать вести письменный блог, причём хватило меня аж на 24 статьи. Читая сейчас свои «манускрипты», получается очень хорошо освежить в памяти многие детали и события, благодаря чему можно описать произошедшее лучше и вспомнить больше интересностей. Ну что ж, окунёмся в прошлое.
Прилетел в Сеул… Первое, что я вычитываю из своих заметок, это мои ранние впечатления-воспоминания о метро, поиске жилья, покупке сим-карты и неожиданно малом количестве людей, которые говорят по-английски. Это те аспекты Южной Кореи, которые произвели на меня сильнейшее впечатление, так что пройдёмся по ним поочереди.
Начнем с подземки. Сейчас для меня метро в Сеуле – это огромная сложная система, в которой я как рыба в воде… ну ладно, рыба иногда подсматривает в приложение с картой. То, к чему я сейчас привык, поначалу мне казалось достаточно «иноземным». Речь идёт о системе знаков, указателей и обозначений. Их тут много! И всё красочно! Это вам не Питерское или Московское метро, где философия минимализма является доминирующей. В сеульском метро так много всяких указателей, карт и объяснений, что неподготовленный турист может растеряться, а потом запутаться… Но мне оно понравилось с самого начала. К тому же, так как по приезду мы не торопились, я спокойно передвигался по метро и на «максималках своего внимания» изучал систему знаков с их закономерностями.
Следующий пункт – поиск жилья. Что ж, тут меня ожидала проверка на терпение, в силу абсолютного несовпадения реалий местного рынка недвижимости с моими представлениями и возможностями. 300-400$ ежемесячно платить за скромное жильё для одного – это нормально. Но никто не предупреждал, что, во-первых, скромное жильё на одного по местным меркам это 7-10 квадратных метров (с учётом душа и кухни), во-вторых, надо платить депозит в районе 2000-5000$ (ещё раз, за скромное жильё для одного). Да, как я в то время выяснил, такой «феномен» как большой депозит, оплачивающийся при въезде для соблюдения сроков контракта (как правило 1-2 года) и возвращающийся при выезде, присутствует на местном рынке недвижимости повсеместно. Сейчас я к этим условиям (размеры жилья и большой депозит) привык и морально готов… А вот по приезду это можно было записать в статью «культурный шок».
Дальше по списку покупка сим-карты. Тут тоже сказалась моя информационная неподготовленность. Система сотовых операторов связи в Южной Корее разительно отличается от российской, плюс в 2014 году иностранцам без местного айди (просто по загран. паспорту) не продавали симки. Сейчас стало проще, иностранцы могут легко приобрести связь. Но тогда пришлось долго общаться с операторами, разбираться в условиях с ценами, и, в конце концов, купили симку на мою корейскую девушку, с которой я в то время встречался.
Ну и завершим воспоминаниями о первом опыте тем, как я искал «англо-знающих» корейцев. Сейчас анализирую ситуацию, я понимаю, что в моём предварительном суждении о языковых навыках корейцев была дыра. Эта ошибка в суждениях появилась из-за того, что в Питере (где я жил до переезда в Корею) я встречал корейцев, которые обязательно говорили по-английски. Также многие из них неплохо говорили по-русски, из-за того что приехали в Россию учить русский. Именно этот опыт общения меня привёл к ложному выводу, что уж в Корее мне со знанием английского будет очень комфортно. Смотря в свои записи времён приезда, я вспоминаю, что был немного разочарован тем, что люди на улице (рандомные, к которым я приставал с вопросом о направлении), люди, работающие в агентствах недвижимости, и люди в отделении оператора связи не говорили по-английски, что очень затрудняло мою самостоятельность. Хотя сейчас, прожив в Сеуле достаточное количество лет, могу с полной уверенностью заявить: не все говорят по-английски в Корее, НО людей, которые обладают таким навыком, оказывается, действительно много!
Более детально про языковые возможности местных в статье выше
Продолжение следует…