В силу своей профессии (гид в Сеуле), за всё время работы я накопил некоторое количество наблюдений на тему поведения наших туристов в Корее. «Русский турист» — это признанный феномен сам по себе (я — не исключение, когда еду за границу отдыхать), к этому добавляйте немалую своеобразность страны, о которой пойдёт речь, так что русский турист и Корея при сложении даёт иногда забавный результат. Что ж, делюсь своей копилкой наблюдений того, на что русские туристы реагируют, приезжая в Южную Корею.
Table of Contents
Нужно признать, что уровень знания английского языка в Южной Корее не такой высокий как в любой из европейских стран. Хотя, по моим наблюдениям, это действительно и так, всё же людей, даже чуть-чуть говорящих по-английски, более чем достаточно. Туристы, которые делились со мной лёгким разочарованием по поводу незнания языка местными, как правило, делали такие выводы проехав на такси из аэропорта в отель. «Таксист не говорит по-английски» — этот факт приводил многих туристов на моей памяти к скоропостижному заключению, мол в этой стране с английским слабовато. Ради справедливости стоит заметить, что типичный таксист в Сеуле — это мужчина за 50. Так что большинство туристов, которые провели пару активных дней в Сеуле, меняли свою точку зрения на менее категоричную. Всё-таки знания английского достаточно, чтобы выжить в этой стране!
Таким наблюдением со мной часто делились туристы во время экскурсии по старым и новым частям Сеула. Местная архитектура, как и любая другая в мире, является делом вкуса — личное предпочтение. И хотя по отношению к местной архитектуре нейтралитет держал мало кто из путешественников, в общем личные оценки разделились примерно пополам: 50% людей были либо удовлетворены, либо восхищены местными урбанистическими пейзажами, остальным 50% туристов такая картина показалась либо безвкусицей, либо просто некрасивой.
Это то, что приятно радует почти всех посетителей Сеула или других частей Республики Корея. Русским туристам бросается в глаза доброжелательность местных людей будь то в отеле на ресепшене или в аэропорту на стойке информации, или даже в кушательных заведениях во время обслуживания. Проведя некоторое время в Корее (даже один день), сложно не обратить внимание на дружелюбные выражения лиц местных жителей. Как раз это наблюдение — одно из самых популярных среди русских туристов по моей личной статистике.
Реакция на этот аспект Кореи немного похожа на ситуацию с архитектурой. Мало кто из туристов держит нейтралитет по отношению к местной кухне. Справедливости ради стоит заметить: еда и правда разительно отличается от почти любой из кухонь стран СНГ. Поэтому ситуации, когда через 2-3 дня пребывания туристы во время одной из экскурсий просили меня отвести «туда, где можно поесть борща», не являются большой редкостью. Но всё же чаще я встречал людей, которым очень нравилась местная еда. «Мы в России часто ходим в корейские рестораны, а в Корее корейская еда ещё вкуснее!» — примерно таким образом своими впечатлениями со мной делились некоторые русские туристы.
Расхожее представление о корейцах, с удовольствием поедающих собачье мясо, медленно, но верно теряет свою популярность в век интернета и доступных путешествий. В силу того, что это корейское «лакомство» очень известно на просторах СНГ, я в качестве опции всем туристам предлагаю отведать данное блюдо. 9 из 10 наших туристов резко отвечают железным отказом! Мол, как можно таких милых животных… После этого приходится объяснять, что, на самом деле, в Корее это блюдо имеет слабую востребованность, и даже среди числа молодых корейцев мало кто пробовал или собирается пробовать это блюдо. Тут атмосфера спокойствия восстанавливается, после чего я предлагаю покушать живых осьминогов….
Культурный шок у некоторых наших сограждан вызывает отношение местные люди к северному соседу. Оказывается, в стране нет ощущения константного страха, и люди живут спокойно, заморочившись на своих бытовых проблемах. «А мы думали они тут из бункера в бункер перебежечками…» — конечно не такая реакция, но это описывает приблизительное ожидание русских путешественников, так как наши СМИ много и часто про КНДР. А по приезду в Сеул, увидев местную жизнь и ощутив здешнее настроение, большинство впервые приехавших русских сограждан впадают в 5ти-секундный ступор от осознания реальности. У местных есть дела поважнее, например надо оплачивать счета, выбирать вкусный ужин, решать, куда поступать, придумывать, чем удивить свою девушку на завтрашнем свидании, искать подешевле билет на Филиппины, в общем жить и наслаждаться.
Почти в каждой экскурсии наступает тот момент, когда речь заходит о корейском языке и письменности. Наступает очередное удивление при объяснении, «тыкая» пальцем в какой-нибудь местный текст, что это буквы и что у корейского алфавита нет никакой связи с китайскими или японскими иероглифами. Иногда это удивление граничит с лёгким недоверием, мол, кажется, гид нас обманывает! После этого происходит попытка за 3 минуты выучить алфавит, затем приходит осознание, что всё не так просто с местными буквами, и мы меняем тему разговора.
Ещё есть достаточно других аспектов Корейской жизни, которые вызывают неоднозначные реакции у наших граждан. Дополнительное наблюдение, немного удивившее меня, это то, что я ещё не встретил ни одного туриста из России или стран СНГ, который как-то агрессивно или с большим раздражением реагировал на местную жизнь. Хотя здешний уклад сильно отличается от того, что мы видим дома, приятно осознавать, что наши граждане (тех, кого я встретил) с уважением относятся к иностранному быту. Ну а другие истории из жизни «русских туристов в Корее» читайте в других статьях.
Продолжение читайте здесь ↓↓↓